Clean Bandit – Rockabye ft. Sean Paul & Anne-Marie แปลเพลงสากล

Rockabye เป็นเพลงของกลุ่มวงดนตรีอิเล็กทรอนิกส์ชาวอังกฤษ Clean Bandit ได้มีการร่วมร้องกับนักร้องหญิงชาวอังกฤษ Anne-Marie และนักร้องชาวจาเมกา Sean Paul เพลงได้เปิดตัวใน 21 ตุลาคม 2016 เป็นซิงเกิลที่สองจากอัลบั้มสตูดิโอที่สองของพวกเขา Rockabye (2016) เพลงได้ถูกเขียนโดย Jack Patterson,Ina Wroldsen, Steve Mac, Ammar Malik และ Sean Paul โดยเนื้อเพลงเป็นการพูดถึงความยากของการใช้ชีวิตของแม่เลี้ยงเดียวในการเลี้ยงลูกของพวกเธอ เพลงนี้พวกเขาต้องการให้กำลังใจกับแม่เลี้ยงเดียวทุกคนในโลก ซึ่งฟังแล้วทำให้รู้สึกดีและมีพลังมาก วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน

คำแปลเพลง

Call it love and devotion
Call it the mom’s adoration (foundation)
A special bond of creation, hah
For all the single mums out there
Going through frustration
Clean Bandit, Sean-Da-Paul, Anne-marie, sing, make them hear

เรียกมันว่าความรักและความเสียสละ
เรียกมันว่าความรักของผู้เป็นแม่ (จากรากฐาน)
พันธบัตรพิเศษของการสร้างนี้ อ่า
สำหรับคุณแม่เลี้ยงเดี่ยวทุกๆ คน
ที่กำลังก้าวผ่านความผิดหวัง
Clean Bandit, Sean-Da-Paul, Anne-marie ร้องเพลงขึ้นมา และทำให้พวกเขาได้ยิน

She works the night, by the water
She’s gonna stress, so far away from her father’s daughter
She just wants a life for her baby
All on her own, no one will come
She’s got to save him (daily struggle)

เธอทำงานในตอนกลางคืน ถัดไปจากริมแม่น้ำ
เธอกำลังเครียด ที่อยู่ห่างไกลจากพ่อของลูกสาวของเธอ (เธอโดนสามีเธอทิ้งหรือไม่อยู่ด้วยด้วยเหตุผลใดๆ)
เธอเพียงแค่ต้องการชีวิตสำหรับลูกของเธอ (ลูกยังเป็นทารกอยู่)
ทำทั้งหมดด้วยตัวเธอเอง ไม่มีใครมาช่วย
เธอจะต้องช่วยเขาให้ได้ (กับการต่อสู้ในทุกวัน)

She tells him “ooh love”
No one’s ever gonna hurt you, love
I’m gonna give you all of my love
Nobody matters like you (stay up there, stay up there)
She tells him “your life ain’t gonna be nothing like my life (straight)
You’re gonna grow and have a good life
I’m gonna do what I’ve got to do” (stay up there, stay up there)

เธอบอกกับเขาว่า “โอ้ลูกรัก”
ไม่มีใครมาทำร้ายคุณได้ ลูกรัก
ฉันจะมอบความรักทั้งหมดของฉันให้คุณ
ไม่มีใครสำคัญไปมากกว่าคุณ (อยู่ที่นั่น อยู่ที่นั่น)
เธอบอกกับเขาว่า “ชีวิตของคุณจะต้องไม่ว่างเปล่าเหมือนชีวิตของฉัน (อย่างซื่อตรง)
คุณจะต้องเติบโตขึ้นมาและมีชีวิตที่ดี
ฉันจะทำในสิ่งที่ฉันต้องทำ” (อยู่ที่นั่น อยู่ที่นั่น)

So, rockabye baby, rockabye
I’m gonna rock you
Rockabye baby, don’t you cry
Somebody’s got you
Rockabye baby, rockabye
I’m gonna rock you
Rockabye baby, don’t you cry
Rockabye, no (Rockabye-rocka-rocka-rocka-bye) (oh)
Rockabye, yeah, yeah (Rockabye-rocka-rocka-rocka-bye)

ดังนั้น โอ้หลับเถอะลูกรัก โอ้หลับเถอะ
ฉันจะกล่อมคุณเอง
โอ้หลับเถอะลูกรัก อย่าร้องไห้นะ
เดี๋ยวจะมีคนมาหานะ
โอ้หลับเถอะลูกรัก โอ้หลับเถอะ
ฉันจะกล่อมคุณเอง
โอ้หลับเถอะลูกรัก อย่าร้องไห้นะ
โอ้หลับเถอะ ไม่ (โอ้หลับเถอะ) (โอ้)
โอ้หลับเถอะ ใช่แล้ว ใช่แล้ว (โอ้หลับเถอะ)

Single mom what you doing out there?
Facing the hard life without no fear
Just see and know that you really care
‘Cause any obstacle come you well prepared
And no mamma you never shed tear
‘Cause you haffi set things year after year
And you give the youth love beyond compare
You find the school fee and the bus fare
Hmmmm more when paps disappear
In a wrong bar can’t find him nowhere
Steadily you work flow, heavily you know so you nah stop
No time no time fi a jeer

แม่เลี้ยงเดี่ยว คุณทำอะไรอยู่ที่นั่นเหรอ
เผชิญหน้ากับชีวิตที่ยากลำบากโดยไม่มีความกลัว
แค่เห็นก็รู้ว่านั่นคือสิ่งที่คุณใส่ใจมากจริงๆ
เพราะอุปสรรคใดๆ ที่จะเจอคุณเตรียมรับมืออย่างดีแล้ว
และคุณแม่ คุณไม่เคยหลั่งน้ำตาเลย
เพราะคุณจะต้องเตรียมสิ่งของสำหรับปีต่อปี
และคุณมอบความรัก ให้กับหนุ่มน้อยคนนี้เกินกว่าจะเทียบได้
คุณหาค่าเรียนหนังสือและค่าโดยสารรถบัส
อืม มากกว่านั้นเมื่ออาหารเหลวหมดไป
เข้าไปผิดบาร์ไม่พบเขาอยู่ที่นี่
คุณทำงานอย่างต่อเนื่อง มากไปกว่านั้นคุณรู้ว่าคุณจะหยุดไม่ได้
ไม่มีเวลา ไม่มีเวลาพักเลย

Now she gotta a six year old
Trying to keep him warm
Trying to keep all the cold
When he looks her in the eyes
He don’t know he’s safe when she says

ตอนนี้เขาได้เติบโตขึ้นและ 6 ขวบแล้ว
พยายามที่จะทำให้เขามีความอบอุ่น
พยายามที่จะเก็บรักษาความหนาวเย็นเอาไว้
เมื่อเขามองดวงตาของเธอ
เขาไม่รู้ว่าเขาปลอดภัยเมื่อเธอพูดว่า

“Ooh love”
No one’s ever gonna hurt you, love
I’m gonna give you all of my love
Nobody matters like you

“โอ้ลูกรัก”
ไม่มีใครมาทำร้ายคุณได้ ลูกรัก
ฉันจะมอบความรักทั้งหมดของฉันให้คุณ
ไม่มีใครสำคัญเหมือนคุณ

So, rockabye baby, rockabye
I’m gonna rock you
Rockabye baby, don’t you cry
Somebody’s got you
Rockabye baby, rockabye
I’m gonna rock you
Rockabye baby, don’t you cry (Bidda-bang-bang-bang, alright then)
Rockabye, no (Rockabye-rocka-rocka-rocka-bye) (Oh)
Rockabye, yeah (Rockabye-rocka-rocka-rocka-bye) (yeah)

ดังนั้น โอ้หลับเถอะลูกรัก โอ้หลับเถอะ
ฉันจะกล่อมคุณเอง
โอ้หลับเถอะลูกรัก อย่าร้องไห้นะ
เดี๋ยวจะมีคนมาหานะ
โอ้หลับเถอะลูกรัก โอ้หลับเถอะ
ฉันจะกล่อมคุณเอง
โอ้หลับเถอะลูกรัก อย่าร้องไห้นะ (บิดดา แบง แบง เอาหละ)
โอ้หลับเถอะ ไม่ (โอ้หลับเถอะ) (โอ้)
โอ้หลับเถอะ ใช่แล้ว (โอ้หลับเถอะ) (ใช่แล้ว)

Rockabye don’t bother cry
Lift up your head, lift it up to the sky, yo
Rockabye don’t bother cry
Angels around you, just joy your eye

โอ้หลับเถอะ ไม่ร้องนะ
ยกหัวของคุณขึ้นมา ยกมันขึ้นมาดูท้องฟ้า โย่
โอ้หลับเถอะ ไม่ร้องนะ
นางฟ้ารอบๆ ตัวคุณ นั้นสนุกกับสายตาของคุณ

Now she gotta a six year old
Trying to keep him warm
Trying to keep all the cold
When he looks her in the eyes
He don’t know he’s safe when she says

ตอนนี้เขาได้เติบโตขึ้นและ 6 ขวบแล้ว
พยายามที่จะทำให้เขามีความอบอุ่น
พยายามที่จะเก็บรักษาความหนาวเย็นเอาไว้
เมื่อเขามองดวงตาของเธอ
เขาไม่รู้ว่าเขาปลอดภัยเมื่อเธอพูดว่า

She tells him “ooh love”
No one’s ever gonna hurt you, love
I’m gonna give you all of my love
Nobody matters like you (stay up there, stay up there)
She tells him “your life ain’t gonna be nothing like my life (straight)
You’re gonna grow and have a good life
I’m gonna do what I’ve got to do” (yeah)

เธอบอกกับเขาว่า “โอ้ลูกรัก”
ไม่มีใครมาทำร้ายคุณได้ ลูกรัก
ฉันจะมอบความรักทั้งหมดของฉันให้คุณ
ไม่มีใครสำคัญไปมากกว่าคุณ (อยู่ที่นั่น อยู่ที่นั่น)
เธอบอกกับเขาว่า “ชีวิตของคุณจะต้องไม่ว่างเปล่าเหมือนชีวิตของฉัน(ซื่อตรง)
คุณจะต้องเติบโตขึ้นมาและมีชีวิตที่ดี
ฉันจะทำในสิ่งที่ฉันต้องทำ” (อยู่ที่นั่น อยู่ที่นั่น)

So, rockabye baby, rockabye (Rockabye-rocka-rocka-rocka-bye)
I’m gonna rock you
Rockabye baby, don’t you cry (Rockabye-rocka-rocka-rocka-bye)
Somebody’s got you
Rockabye baby, rockabye (Rockabye-rocka-rocka-rocka-bye)
I’m gonna rock you
Rockabye baby, don’t you cry (Bidda-bang-bang-bang, alright then)
Rockabye

ดังนั้น โอ้หลับเถอะลูกรัก โอ้หลับเถอะ (โอ้หลับเถอะ)
ฉันจะกล่อมคุณเอง
โอ้หลับเถอะลูกรัก ไม่ร้องนะ (โอ้หลับเถอะ)
เดี๋ยวจะมีคนมาหานะ
โอ้หลับเถอะลูกรัก โอ้หลับเถอะ (โอ้หลับเถอะ)
ฉันจะกล่อมคุณเอง
โอ้หลับเถอะลูกรัก ไม่ร้องนะ (บิดดา แบง แบง เอาหละ)
โอ้หลับเถอะ

Rockabye don’t bother cry
Lift up your head, lift it up to the sky, yo (Rockabye!)
Rockabye don’t bother cry (yeah yeah)
Angels around you, just joy your eye (Rockabye!)

โอ้หลับเถอะ ไม่ร้องนะ
ยกหัวของคุณขึ้นมา ยกมันขึ้นมาดูท้องฟ้า โย่ (โอ้หลับเถอะ)
โอ้หลับเถอะ ไม่ร้องนะ
นางฟ้ารอบๆ ตัวคุณ นั้นสนุกกับสายตาของคุณ (โอ้หลับเถอะ)

Rockabye don’t bother cry
Lift up your head, lift it up to the sky, yo (Rockabye!)
Rockabye don’t bother cry
Angels around you, just joy your eye

โอ้หลับเถอะ ไม่ร้องนะ
ยกหัวของคุณขึ้นมา ยกมันขึ้นมาดูท้องฟ้า โย่ (โอ้หลับเถอะ)
โอ้หลับเถอะ ไม่ร้องนะ
นางฟ้ารอบๆ ตัวคุณ นั้นสนุกกับสายตาของคุณ

Vocabulary

Haffi คำแสลงที่หมายถึง have to (จะต้อง)

Rockabye (rock-a-bye):
Used to soothe an infant to sleep, especially in accompaniment to the rocking of a cradle or the rocking of the infant in one’s arms.
เป็นคำที่ใช้สำหรับกล่อมทารกให้หลับ โดยเฉพาะอย่างยิ่งการคลอเสียงไปพร้อมกับการไกวเปลหรือมีทารกนอนอยู่ในอ้อมแขนข้างหนึ่ง
ที่มา: https://en.oxforddictionaries.com/definition/rock-a-bye

ถ้าคุณชอบอย่าลืมแชร์และไลค์ เพจ Facebook เพื่ออัพเดทเพลงใหม่หรือขอเพลงที่คุณอยากให้แปล :)

คุณรู้สึกอย่างไรกับเพลงนี้