Bastille – Pompeii แปลเพลงสากล

Pompeii เป็นเพลงของวงดนตรีอินดี้-ร็อคอังกฤษ Bastille เพลงได้เปิดตัวใน 12 มกราคม 2013 เป็นซิงเกิลที่สี่จากการเปิดตัวอัลบั้มแรกของพวกเขา Bad Blood (2013) เพลงได้ถูกเขียนโดย Dan Smith และมี Mark Crew มาช่วยดำเนินการผลิต ในชื่อและเนื้อร้องของเพลงนั้นเป็นการอ้างถึงเมืองปอมเปอีที่ถูกทำลายและถูกฝังจากการปะทุของภูเขาไฟวิสุเวียในปี 79 AD สำหรับ Music video นั้นเปิดตัวใน 20 มกราคม 2013 โดยเรื่องราวในวิดีโอนั้นเป็นการเปรียบเทียบกับการปะทุของภูเขาไฟวิสุเวียสในปอมเปอีนั่นเอง วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน

คำแปลเพลง

Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu

เอท เอทอู เอทอู
เอท เอทอู เอทอู
เอท เอทอู เอทอู
เอท เอทอู เอทอู
เอท เอทอู เอทอู
เอท เอทอู เอทอู
เอท เอทอู เอทอู
เอท เอทอู เอทอู

I was left to my own devices
Many days fell away with nothing to show

ฉันได้ออกไปเพื่อใช้ชีวิตด้วยตัวเอง
หลายวันที่ได้จากไป กับการที่ไม่มีอะไรที่จะไปแสดง

And the walls kept tumbling down in the city that we love
Great clouds roll over the hills, bringing darkness from above

และกำแพงในเมืองที่เรารัก ก็กำลังพังทลายลง
เมฆก้อนใหญ่แผ่ซ่านไปทั่วเนินเขา นำความมืดมาจากด้านบน

But if you close your eyes
Does it almost feel like nothing changed at all?
And if you close your eyes
Does it almost feel like you've been here before?
How am I going to be an optimist about this?
How am I going to be an optimist about this?

แต่ถ้าคุณลองหลับตาลง
มันเกือบจะรู้สึกเหมือนว่าไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลงไปเลย
และถ้าคุณลองหลับตาลง
มันเกือบจะรู้สึกเหมือนว่าคุณไม่เคยมาที่นี่มาก่อนเลย
แล้วฉันจะเป็นคนมองโลกในแง่ดีเกี่ยวกับเรื่องนี้ได้อย่างไร
แล้วฉันจะเป็นคนมองโลกในแง่ดีเกี่ยวกับเรื่องนี้ได้อย่างไร

We were caught up and lost in all of our vices
In your pose as the dust settled around us

เราถูกจับได้และสูญเสียในความชั่วร้ายทั้งหมดของเรา
ในท่าทางของคุณขณะที่ฝุ่นล้อมรอบตัวเรา

And the walls kept tumbling down in the city that we love
Great clouds roll over the hills, bringing darkness from above

และกำแพงในเมืองที่เรารัก ก็กำลังพังทลายลง
เมฆก้อนใหญ่แผ่ซ่านไปทั่วเนินเขา นำความมืดมาจากด้านบน

But if you close your eyes
Does it almost feel like nothing changed at all?
And if you close your eyes
Does it almost feel like you've been here before?
How am I going to be an optimist about this?
How am I going to be an optimist about this?

แต่ถ้าคุณลองหลับตาลง
มันเกือบจะรู้สึกเหมือนว่าไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลงไปเลย
และถ้าคุณลองหลับตาลง
มันเกือบจะรู้สึกเหมือนว่าคุณไม่เคยมาที่นี่มาก่อนเลย
แล้วฉันจะเป็นคนมองโลกในแง่ดีเกี่ยวกับเรื่องนี้ได้อย่างไร
แล้วฉันจะเป็นคนมองโลกในแง่ดีเกี่ยวกับเรื่องนี้ได้อย่างไร

Oh, where do we begin, the rubble or our sins?
Oh, where do we begin, the rubble or our sins?

โอ้ เราจะเริ่มต้นที่ไหนดี จากเศษหินหรือความบาปของเรา
โอ้ เราจะเริ่มต้นที่ไหนดี จากเศษหินหรือความบาปของเรา

And the walls kept tumbling down in the city that we love
(Oh, where do we begin, the rubble or our sins?)
Great clouds roll over the hills bringing darkness from above
(Oh, where do we begin, the rubble or our sins?)

และกำแพงในเมืองที่เรารัก ก็กำลังพังทลายลง
(โอ้ เราจะเริ่มต้นที่ไหนดี จากเศษหินหรือความบาปของเรา)
เมฆก้อนใหญ่แผ่ซ่านไปทั่วเนินเขา นำความมืดมาจากด้านบน
(โอ้ เราจะเริ่มต้นที่ไหนดี จากเศษหินหรือความบาปของเรา)

But if you close your eyes
Does it almost feel like nothing changed at all?
And if you close your eyes
Does it almost feel like you've been here before?
How am I going to be an optimist about this?
How am I going to be an optimist about this?
If you close your eyes
Does it almost feel like nothing changed at all?

แต่ถ้าคุณลองหลับตาลง
มันเกือบจะรู้สึกเหมือนว่าไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลงไปเลย
และถ้าคุณลองหลับตาลง
มันเกือบจะรู้สึกเหมือนว่าคุณไม่เคยมาที่นี่มาก่อนเลย
แล้วฉันจะเป็นคนมองโลกในแง่ดีเกี่ยวกับเรื่องนี้ได้อย่างไร
แล้วฉันจะเป็นคนมองโลกในแง่ดีเกี่ยวกับเรื่องนี้ได้อย่างไร
แต่ถ้าคุณลองหลับตาลง
มันเกือบจะรู้สึกเหมือนว่าไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลงไปเลย

Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu

เอท เอทอู เอทอู
เอท เอทอู เอทอู
เอท เอทอู เอทอู
เอท เอทอู เอทอู
เอท เอทอู เอทอู
เอท เอทอู เอทอู
เอท เอทอู เอทอู
เอท เอทอู เอทอู

Vocabulary

Leave to own devices:
To let one rely on oneself, without any help or other interference.
เพื่อพึ่งพาตัวเองโดยไม่มีการช่วยเหลือหรือการแทรกแซงจากคนอื่นๆ
ที่มา: https://idioms.thefreedictionary.com/leave+to+own+devices

Fall away:
if something falls away, it breaks off from the thing it was fixed to
ออกจากสิ่งที่เคยกำหนดไว้ หรืออยู่ด้วย
ที่มา: https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/fall-away

คุณรู้สึกอย่างไรกับเพลงนี้

-
-
-
-
-
-