Alessia Cara – Out Of Love แปลเพลงสากล

Out of Love เป็นเพลงของนักร้องและนักเขียนเพลงหญิงชาวแคนาดา Alessia Cara เพลงได้เปิดตัวใน 30 พฤศจิกายน 2018 เป็นซิงเกิลที่ 11 จากอัลบั้มสตูดิโอที่สองของเธอ The Pains of Growing (2018) เพลงได้ถูกเขียนโดย Alessia Cara และ Rick Nowels ในขณะที่การเดำเนินการผลิตควบคุมโดย Dean Reid และ Rick Nowels ในเนื้อเพลงนั้นเป็นการพูดถึงคนรักของเธอได้ทิ้งเธอไป และเธอต้องการถามคำถามกับเขาว่าเพราะอะไร เพื่อที่พวกเขาทั้งสองจะได้จากกันด้วยดี วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน

คำแปลเพลง

I won’t tell you I’m lonely
‘Cause it may be selfish
I won’t ask you to hold me
‘Cause that won’t mend what’s helpless

ฉันจะไม่บอกคุณว่าฉันเหงา
เพราะมันอาจจะเป็นการเห็นแก่ตัว
ฉันจะไม่ขอให้คุณอยู่กับฉัน
เพราะนั่นจะไม่ช่วยแก้ไขในสิ่งที่ไม่มีประโยชน์

There’s not a thing I could say
Not a song I could sing for your mind to change
Nothing can fill up the space
Won’t ask you to stay
But let me ask you one thing

มันไม่ใช่สิ่งที่ฉันจะสามารถพูดออกมาได้
ไม่ใช่เพลงที่ฉันจะสามารถร้องออกมา เพื่อเปลี่ยนความคิดของคุณ
ไม่มีอะไรสามารถเติมเต็มช่องว่างนี้ได้
ฉันจะไม่ขอให้คุณอยู่กับฉัน
แต่ให้ฉันถามคุณสักอย่าง

Oh, when did you fall out of love, out of love?
Oh, when did you fall out of love with me?

โอ้ คุณเลิกรักฉันตั้งแต่เมื่อไหร่
โอ้ คุณเลิกรักฉันตั้งแต่เมื่อไหร่

I can’t float in an ocean
That’s already been drained
I won’t cry at your feet now
I know my tears will fall in vain

ฉันไม่สามารถลอยอยู่ในมหาสมุทร
ที่เหือดแห้งไปหมดแล้วได้
ในตอนนี้ฉันจะไม่ร้องไห้ต่อหน้าคุณอีกแล้ว
ฉันรู้ว่าน้ำตาของฉันจะสูญเปล่า

There’s not a thing I could say
Not a song I could sing for your mind to change
Nothing can fill up the space
Won’t ask you to stay
But let me ask you one thing

มันไม่ใช่สิ่งที่ฉันจะสามารถพูดออกมาได้
ไม่ใช่เพลงที่ฉันจะสามารถร้องออกมา เพื่อเปลี่ยนความคิดของคุณ
ไม่มีอะไรสามารถเติมเต็มช่องว่างนี้ได้
ฉันจะไม่ขอให้คุณอยู่กับฉัน
แต่ให้ฉันถามคุณสักอย่าง

Oh, when did you fall out of love, out of love?
Oh, when did you fall out of love with me?

โอ้ คุณเลิกรักฉันตั้งแต่เมื่อไหร่
โอ้ คุณเลิกรักฉันตั้งแต่เมื่อไหร่

No use wondering
Why your change in heart has wandered
So I’ll ask you this question
‘Cause it might help me sleep longer

ไม่มีประโยชน์ที่จะหาคำตอบ
ทำไมคุณถึงเปลี่ยนใจได้อย่างไม่ไยดี
ดังนั้นฉันจะถามคำถามนี้กับคุณ
เพราะมันอาจช่วยให้ฉันนอนหลับได้นานขึ้น

Oh, when did you fall out of love, out of love?
Oh, when did you run out of love for me?

โอ้ คุณเลิกรักฉันตั้งแต่เมื่อไหร่
โอ้ คุณเลิกรักฉันตั้งแต่เมื่อไหร่

Out of love (Out of love)
Out of love (Out of love)
Out of love with me

คุณเลิกรักฉัน
คุณเลิกรักฉัน
คุณเลิกรักฉัน

ถ้าคุณชอบอย่าลืมแชร์และไลค์ เพจ Facebook เพื่ออัพเดทเพลงใหม่หรือขอเพลงที่คุณอยากให้แปล :)

คุณรู้สึกอย่างไรกับเพลงนี้