The Chainsmokers – Do You Mean (feat. Ty Dolla $ign, bülow) แปลเพลงสากล

Do You Mean เป็นเพลงของคู่หูนักดนตรีอิเล็กทรอนิกส์ชาวอเมริกัน The Chainsmokers ได้ร่วมร้องกับนักร้องเพลงแร็พชาวอเมริกัน Ty Dolla Sign และนักร้องและนักเขียนเพลงชาวเยอรมัน bülow เพลงได้ถูกเปิดใน 29 มีนาคม 2019 เป็นซิงเกิลที่เก้าจากอัลบั้ม World War Joy (2019) เพลงได้ถูกเขียนโดย William Spencer Bastian, Ty Dolla $ign, Shae Jacobs, Michael Wise, ​bülow, Kennedi Lykken, Andrew Taggart และ Alex Pall ในขณะที่การดำเนินการผลิตนั้นควบคุมโดย The Chainsmokers ในเนื้อเพลงนั้นเป็นการพูดถึงคำพูดในอดีตที่พวกเขาเคยพูด ซึ่งมันได้ตามมาทำร้ายพวกเขาในตอนนี้ และมันทำให้พวกเขาหมดความหวังต่อกัน วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน

คำแปลเพลง

Do you mean, do you mean what you say?
What you said, nah, you can’t take away
You’re my Gospel but I’m losing faith, losing faith
Do you mean, do you mean what you say?
Take a minute, do you need to stop and think?
What we had now, we can throw away, throw away

คุณหมายถึง คุณหมายถึงสิ่งที่คุณพูดใช่ไหม
สิ่งที่คุณพูดออกมาแล้ว คุณลบมันทิ้งไม่ได้หรอกนะ
คุณคือพระวรสารของฉัน แต่ฉันกำลังสูญเสียศรัทธา กำลังสูญเสียศรัทธา
คุณหมายถึง คุณหมายถึงสิ่งที่คุณพูดใช่ไหม
ใช้เวลาสักครู่ คุณอยากจะหยุดคิดทบทวนดูไหม
สิ่งที่เรามีตอนนี้ เราสามารถโยนมันทิ้งไป โยนมันทิ้งไป

Show me that you mean it (Ayy)
Show me that you mean it
Do you really mean it?
Everything happens for a reason
Show me that you mean it (Do you, do you?)
Show me that you mean it (Do you, do you?)

ทำให้ฉันเห็นว่าคุณหมายถึงมัน
ทำให้ฉันเห็นว่าคุณหมายถึงมัน
คุณหมายถึงมันจริงๆ ใช่ไหม
ทุกอย่างล้วนเกิดขึ้นด้วยเหตุผล
ทำให้ฉันเห็นว่าคุณหมายถึงมัน (ได้ไหม ได้ไหม)
ทำให้ฉันเห็นว่าคุณหมายถึงมัน (ได้ไหม ได้ไหม)

I hope you mean what you say, girl
I hope you ain’t lying to my face, girl (Lying to my face)
You said you needed some space, girl
I tried to stay out your way, girl
You heard some stories ’bout my past, ayy
Wish we could leave ’em in the past, ayy
You said it’s hard for you to trust, again
I wonder if you’re really over it

ฉันหวังว่าคุณจะหมายถึงในสิ่งที่คุณพูด สาวน้อย
ฉันหวังว่าคุณไม่ได้โกหกฉัน สาวน้อย (โกหกฉัน)
คุณบอกว่าคุณต้องการพื้นที่ สาวน้อย
ฉันได้พยายามออกห่างจากคุณแล้ว สาวน้อย
คุณได้ยินบางเรื่องเกี่ยวกับอดีตของฉัน เอ้
หวังว่าเราจะสามารถทิ้งมันไว้กับอดีต
คุณบอกว่ามันยากสำหรับคุณที่จะเชื่อใจฉันอีกครั้ง
ฉันสงสัยว่าคุณจะเอาชนะมันได้ไหม

Bounce back like a rebound, ooh, yeah
Are you saying what you mean now? (Skrrt)

กลับคำพูดเหมือนลูกเด้งไปมาเลยนะ โอ้ ใช่แล้ว
คุณกำลังพูดในสิ่งที่คุณหมายถึงใช่ไหม

Do you mean, do you mean what you say?
What you said, nah, you can’t take away
You’re my Gospel but I’m losing faith, losing faith
Do you mean, do you mean what you say?
Take a minute, do you need to stop and think?
What we had now, we can throw away, throw away

คุณหมายถึง คุณหมายถึงสิ่งที่คุณพูดใช่ไหม
สิ่งที่คุณพูดออกมาแล้ว คุณลบมันทิ้งไม่ได้หรอกนะ
คุณคือพระวรสารของฉัน แต่ฉันกำลังสูญเสียศรัทธา กำลังสูญเสียศรัทธา
คุณหมายถึง คุณหมายถึงสิ่งที่คุณพูดใช่ไหม
ใช้เวลาสักครู่ คุณอยากจะหยุดคิดทบทวนดูไหม
สิ่งที่เรามีตอนนี้ เราสามารถโยนมันทิ้งไป โยนมันทิ้งไป

Show me that you mean it (Ayy)
Show me that you mean it
Do you really mean it?
Everything happens for a reason
Show me that you mean it (Do you, do you?)
Show me that you mean it (Do you, do you?)

ทำให้ฉันเห็นว่าคุณหมายถึงมัน
ทำให้ฉันเห็นว่าคุณหมายถึงมัน
คุณหมายถึงมันจริงๆ ใช่ไหม
ทุกอย่างล้วนเกิดขึ้นด้วยเหตุผล
ทำให้ฉันเห็นว่าคุณหมายถึงมัน (ได้ไหม ได้ไหม)
ทำให้ฉันเห็นว่าคุณหมายถึงมัน (ได้ไหม ได้ไหม)

Time’s up, but you’re gonna say, “Next”
Can’t lie what you did to me, yeah
Put you out like a cigarette
Put me out of my misery, yeah
It’s not you, it’s me
Come on, seriously
Heard that once or twice before
You got that straight from a movie

หมดเวลาแล้ว แต่คุณจะต้องพูดว่า “ต่อไป”
ไม่สามารถโกหกได้ในสิ่งที่คุณได้ทำกับฉัน
ฉันจะโยนคุณทิ้งเหมือนก้นบุหรี่
มันทำให้ฉันหมดทุกข์สักที ใช่แล้ว
มันไม่ใช่คุณ แต่มันคือฉัน
มาเลยจริงจัง
ได้ยินแบบนั้นมาสักครั้งหรือสองครั้งแล้ว
คุณได้ความเที่ยงตรงนั้นมาจากภาพยนตร์

Bounce back like a rebound, ooh, yeah
Are you saying what you mean now?

กลับคำพูดเหมือนลูกเด้งไปมาเลยนะ โอ้ ใช่แล้ว
คุณกำลังพูดในสิ่งที่คุณหมายถึงใช่ไหม

Do you mean, do you mean what you say?
What you said, nah, you can’t take away
You’re my Gospel but I’m losing faith, losing faith
Do you mean, do you mean what you say?
Take a minute, do you need to stop and think?
What we had now, we can throw away, throw away

คุณหมายถึง คุณหมายถึงสิ่งที่คุณพูดใช่ไหม
สิ่งที่คุณพูดออกมาแล้ว คุณลบมันทิ้งไม่ได้หรอกนะ
คุณคือพระวรสารของฉัน แต่ฉันกำลังสูญเสียศรัทธา กำลังสูญเสียศรัทธา
คุณหมายถึง คุณหมายถึงสิ่งที่คุณพูดใช่ไหม
ใช้เวลาสักครู่ คุณอยากจะหยุดคิดทบทวนดูไหม
สิ่งที่เรามีตอนนี้ เราสามารถโยนมันทิ้งไป โยนมันทิ้งไป

Show me that you mean it (Ayy)
Show me that you mean it
Do you really mean it?
Everything happens for a reason
Show me that you mean it (Do you, do you?)
Show me that you mean it (Do you, do you?)

ทำให้ฉันเห็นว่าคุณหมายถึงมัน
ทำให้ฉันเห็นว่าคุณหมายถึงมัน
คุณหมายถึงมันจริงๆ ใช่ไหม
ทุกอย่างล้วนเกิดขึ้นด้วยเหตุผล
ทำให้ฉันเห็นว่าคุณหมายถึงมัน (ได้ไหม ได้ไหม)
ทำให้ฉันเห็นว่าคุณหมายถึงมัน (ได้ไหม ได้ไหม)

ถ้าคุณชอบอย่าลืมแชร์และไลค์ เพจ Facebook เพื่ออัพเดทเพลงใหม่หรือขอเพลงที่คุณอยากให้แปล :)

คุณรู้สึกอย่างไรกับเพลงนี้