แปลเพลง You Need To Calm Down – Taylor Swift

You Need To Calm Down เป็นเพลงของนักร้องและนักเขียนเพลงหญิงชาวอเมริกัน Taylor Swift เพลงได้เปิดตัวใน 14 มิถุนายน 2019 เป็นซิงเกิ้ลที่สองจากอัลบั้มสตูดิโอที่เจ็ดของเธอ Lover (2019) เพลงได้ถูกเขียนและควบคุมการผลิตโดย Taylor Swift และ Joel Little โดย Swift ได้เขียนเพลงนี้เพื่อสนับสนุนกลุ่มคนที่เป็น LGBTQ+ และในเนื้อเพลงนั้นเป็นการพูดเกี่ยวกับการห้ามปรามคนไม่ต่อต้านและไม่ชอบ LGBTQ+ วันนี้เราจะมาแปลเพลงนี้กัน

คำแปลเพลง

You are somebody that I don’t know
But you’re takin’ shots at me like it’s Patrón
And I’m just like, damn, it’s 7 AM
Say it in the street, that’s a knock-out
But you say it in a Tweet, that’s a cop-out
And I’m just like, “Hey, are you okay?”

คุณเป็นใครก็ไม่รู้ซึ่งฉันไม่เคยรู้จัก
แต่คุณวิจารณ์ฉันอย่างรุนแรงเหมือนกับว่าคุณเป็นผู้อุปการีของฉัน
และฉันก็ทำเหมือน ให้ตายสิ มันเพิ่งจะ 7 โมงเช้า
คุณพูดมันอยู่กลางถนน นั่นเป็นสิ่งที่น่าพิศวง
แต่คุณก็ยังพูดมันใน Tweet ด้วย นั่นเหมือนเป็นการเรียกตำรวจ
และฉันก็ทำเหมือน “เฮ้ คุณยังโอเคอยู่หรือปล่าว”

And I ain’t tryna mess with your self-expression
But I’ve learned a lesson that stressin’ and obsessin’ ’bout somebody else is no fun
And snakes and stones never broke my bones

และฉันไม่อยากรบกวนการแสดงออกของคุณหรอกนะ
แตฉันได้รับบทเรียนว่าการด่าว่าและครอบงำคนอื่นนั้นมันไม่สนุก
และแม้ว่าจะเป็นงูและหิน ก็ไม่สามารถหักกระดูกของฉันได้หรอก

So oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
You need to calm down, you’re being too loud
And I’m just like oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (Oh)
You need to just stop, like can you just not step on my gown?
You need to calm down

ดังนั้น โอ้-โอ้ โอ้-โอ้ โอ้-โอ้ โอ้-โอ้ โอ้-โอ้
คุณจะต้องใจเย็นๆ คุณกำลังเสียงดังเกินไปแล้ว
และฉันก็ทำเหมือน โอ้-โอ้ โอ้-โอ้ โอ้-โอ้ โอ้-โอ้ โอ้-โอ้
คุณควรจะหยุดได้แล้ว เหมือนที่คุณไม่สามารถขึ้นมาเหยียบบนเสื้อคลุมของฉันได้
คุณจะต้องใจเย็นๆ

You are somebody that we don’t know
But you’re comin’ at my friends like a missile
Why are you mad when you could be GLAAD? (You could be GLAAD)
Sunshine on the street at the parade
But you would rather be in the dark ages
Makin’ that sign must’ve taken all night

คุณเป็นใครก็ไม่รู้ที่พวกเราไม่รู้จัก
แต่คุณตรงมาหาเพื่อนของฉันราวกับจรวด
ทำไมคุณถึงโวยวาย ในเมื่อคุณก็สามารถเป็น GLAAD ได้?
แสงแดดบนถนนที่การเดินขบวน
แต่คุณน่าจะอยู่ในยุคมืด
เพราะการทำป้ายนั่นน่าจะต้องใช้เวลาตลอดทั้งคืน

You just need to take several seats and then try to restore the peace
And control your urges to scream about all the people you hate
‘Cause shade never made anybody less gay

คุณจำเป็นต้องหาที่นั่งพักก่อน จากนั้นพยายามอยู่ในความสงบเอาไว้
และควบคุมอารมย์ของคุณในการตะโกนด่าทุกคนที่คุณเกลียด
เพราะการด่าว่าไม่ได้ทำให้ใครเป็นเกย์น้อยลง

So oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
You need to calm down, you’re being too loud
And I’m just like oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (Oh)
You need to just stop, like can you just not step on his gown?
You need to calm down

ดังนั้น โอ้-โอ้ โอ้-โอ้ โอ้-โอ้ โอ้-โอ้ โอ้-โอ้
คุณจะต้องใจเย็นๆ คุณกำลังเสียงดังเกินไปแล้ว
และฉันก็ทำเหมือน โอ้-โอ้ โอ้-โอ้ โอ้-โอ้ โอ้-โอ้ โอ้-โอ้
คุณควรจะหยุดได้แล้ว เหมือนที่คุณไม่สามารถขึ้นมาเหยียบบนเสื้อคลุมของเขาได้
คุณจะต้องใจเย็นๆ

And we see you over there on the internet
Comparing all the girls who are killing it
But we figured you out
We all know now we all got crowns
You need to calm down

และเราเห็นคุณที่นั่นบนอินเทอร์เน็ต
กำลังเปรียบเทียบเด็กผู้หญิงทุกคนที่กำลังมีชื่อเสียง
แต่เราก็ดูคุณออก
เราทุกคนรู้แล้วว่าตอนนี้เรามีมงกุฎอยู่บนหัว
คุณจะต้องใจเย็นๆ

Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
You need to calm down (You need to calm down)
You’re being too loud (You’re being too loud)
And I’m just like oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (Oh)
You need to just stop (Can you stop?)
Like can you just not step on our gowns?
You need to calm down

โอ้-โอ้ โอ้-โอ้ โอ้-โอ้ โอ้-โอ้ โอ้-โอ้
คุณจะต้องใจเย็นๆ (คุณจะต้องใจเย็นๆ)
คุณกำลังเสียงดังเกินไปแล้ว (คุณกำลังเสียงดังเกินไปแล้ว)
และฉันก็ทำเหมือน โอ้-โอ้ โอ้-โอ้ โอ้-โอ้ โอ้-โอ้ โอ้-โอ้
คุณควรจะหยุดได้แล้ว (หยุดได้ไหม)
เหมือนที่คุณไม่สามารถขึ้นมาเหยียบบนเสื้อคลุมของพวกเราได้
คุณจะต้องใจเย็นๆ

Vocabulary

GLAAD เป็นองค์กรตรวจสอบสื่อของเอกชนที่ก่อตั้งโดยกลุ่มคน LGBT ในสื่อต่างๆ โดยชื่อดังกล่าวย่อมาจาก “Gay & Lesbian Alliance Against Defamation”

ถ้าคุณชอบอย่าลืมแชร์และไลค์ เพจ Facebook เพื่ออัพเดทเพลงใหม่หรือขอเพลงที่คุณอยากให้แปล :)

คุณรู้สึกอย่างไรกับเพลงนี้